العاب اون لاين: العاب بلياردو | العاب سيارات | العاب دراجات | العاب طبخ | العاب تلبيس |العاب بنات |العاب توم وجيري | العاب قص الشعر |
للشكاوي والاستفسار واستعادة الرقم السري لعضوية قديمة مراسلة الإدارة مراسلتنا من هنا |
|
|
|
أدوات الموضوع | التقييم: | انواع عرض الموضوع |
#241
|
|||
|
|||
Sallsell.com
Sallsell.com
|
#242
|
|||
|
|||
sallsell السلام عليكم
Sallsell.com
|
#243
|
|||
|
|||
بارك الله فيك
ويعطيك الله الف عافيه
|
#244
|
|||
|
|||
Léon Roches
ليون روش From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search Léon Roches (1809-1901). Léon Roches (September 27, 1809, Grenoble – 1900) was a representative of the French government in Japan from 1864 to 1868. Léon Roches was a student at the Lycée de Tournon in Grenoble, and followed an education in Law. After only 6 months in University, he quit to assist friends of his father as a trader in Marseilles.[1] As Léon's father acquired a plantation in Algeria, Léon left France to join him on June 30, 1832. Léon would stay for the next 32 years on the African continent.[1] Léon learned the Arab tongue very rapidly, and after two years was recruited as translator for the French Army in Africa. He became an Officer (Sous-Lieutenant) of cavalry in the Garde Nationale d'Algerie from 1835 to 1839. General Bugeaud asked him to negotiate with Abd-el-Kader in order to stop fighting with the French. He is noted as having been highly respected by Arab chieftains.[1] Under Bugeaud's recommendation, Roches joined the French Foreign Ministry as an interpret in 1845. In 1846 he became Secretary of the legation in Tanger, and then took responsibilities at the French mission in Morocco. By an exceptional nomination, Roches became first-class Consul in Trieste, allowing him to acquire a strong experience in trading matters. After three years, he was nominated to become Consul in Tripoli. In 1855, he was Consul in Tunis. He often wore the Arab dress and was renowned for his abilities with guns and horses.[1] On October 7, 1863, Roches was nominated Consul General of France in Edo, Japan. His great rival was Harry Parkes. The French government took the side of the Tokugawa Bakufu and thus was not very popular in Japan after the Meiji Restoration. الجاسوس الفرنسى ليون روش كان يبث الفتنه بين الجزائريين لهزيمتهم أمام زحف الاحتلال الفرنسي وهو جاسوس ندبته الحكومة الفرنسية في القرن الماضي ليكون جاسوسا على الأمير عبد القادر الجزائري، زار مكه مدعي الاسلام وله كتاب اسمه اثنان وثلاثون سنة في الإسلام أصدره سنة 1884م بعد أن ادّعى الإسلام وتسمّى "الحاج عمر بن عبد الله"
|
#245
|
|||
|
|||
الله يجزاك الف خير اااالعالمي
|
#246
|
|||
|
|||
Léon Roches
ليون روش Léon Roches (1809-1901). لعل هذا الاسم هو مجرد شفرة سرية، فالروش هذا قد يكون هو موزي الذي سيرد بعد هذا، أومـŅـــزز الذي سبقت إليه الإشارة. ويذهب بنا الظن _ بحسب القرائن التي سنوردها _ أن روش هذا هو الداهية العسكرية الفرنسية ليون روش Léon Roches المولود بمدينة غرونوبل بفرنسا 1809 م وامتد به العمر إلى ما بعد 1899 م، وقد بدأ حياته بانخراطه في الجيش الفرنسي في الجزائر عقب احتلالها سنة 1832م، وفي سنة 1937 خلال فترة الهدنة استطاع أن يخترق مناضلي الأمير عبد القادر الجزائري وصار الكاتب الخاص لهذا الأمير واتخذ لنفسه اسما عربيا " عمر بن الروش ". وفي 1839 التحق بحاشية السفاح الجنرال بيجو "Bugeaud "، ثم ما لبث أن تحرر من الزي العسكري ليصبح مخبرا بزي مدني على الدول الدول العربية عامة منها دول شمال إفريقيا خاصة، وعلى المغرب بصفة أخص، لأن فرنسا كانت تعد العدة لاستعماره، وقام بعدة رحلات إلى العالم العربي، منها رحلة إلى الحجاز سنة 41/1842 م، ويبدو من خلال رحلته أنه حضر موسم الحج في زي حاج مسلم، مدعيا أنه اعتنق الإسلام ليقوم بمهام الاستخبارات لصالح فرنسا، وكتب عدة مذكرات منها: Trente deux ans à travers L’Islam اثنان وثلاثون عاما في بلاد الإسلام.ولإتقانه للعربية ومعرفته بعادات العرب وتقاليدهم عينته فرنسا قنصلا عاما بتونس واستمر في هذا المنصب مدة عقد كامل من الزمن(1853_1863م) وهي كانت تتهيأ للانقضاض على تونس للاستيلاء عليها , وقد أثبت الشيخ التونسي أحمد بن أبي الضياف في تاريخه الكبير _ وهو معاصر له _وهو القائل في حقه: "كان يتكلم العربية بل يحسنها نطقا وكتابة ويستشهد بآيات قرآنية وأحاديث نبوية،جال في الأقطار المغرب وركض في كل ميدان وهب مع كل ريح" (ينظر مجلة حوليات الجامعة التونسية / كلية الآداب بتونس عدد 28/1988 م ص:14),وفضلا عن ذلك كانت علاقته بالباي أقوى من علاقات غيره وتدخله في الشئون الداخلية لتونس أكثر من كل القناصل السابقين له تمهيدا للاستيلاء عليه.بالإضافة إلى فعلته بتونس نجده لعب دورا كبيرا في الاستخبارات عن أوضاع المغرب في أواخر العقد الخامس وبداية النصف الثاني من القرن 19 م، كما كانت له علاقات واسعة بأعضاء حكومة المخزن المغربي، منهم محمد بن إدريس اليماني الذي كان صدرا أعظم على عهد السلطان المولى عبد الرحمان بن هشام، وقد ساهم في اقتراح تعيين بعض سفراء المغرب لدى الدول الأوروبية وبخاصة لدى الحكومة الفرنسية، ومن جملتهم "الحاج عبد القادر أشعاش أو عشعاش" كما هو ثابت أسفل هذه الرسالة. ويتضح في آخر الرسالة العلاقة الوطيدة التي كانت قائمة بين محمد الحضري وبين أولاد عشعاش من خلال إخبار "الروش" بسجنهم والتعاطف معهم، وهو ما يؤكد أن الروش هذا هو "ليون الروش" الذي تحدثنا عنه. (ولمزيد من المعلومات عن الرجل الفرنسي والدور الذي لعبه في السياسة المغربية لتكون منقادة لفرنسا في هذه الفترة يراجع ما يلي: رحلة الصفار إلى فرنسا 1845_1846 م دراسة وتحقيق سوزان ميلر وخالد بن الصغير. منشورات كلية الآداب بالرباط 1995 سلسلة نصوص وأعمال مترجمة رقم: 2، ص.ص. 22 _31 وفيها إحالات كثيرة على مصادر أخرى.ومقال للفرنسي جيل-جرفيه كورتلمون Courtellemont , Gervais: Mon Voyage à la Mecque رحلتي إلى مكة ترجمه إلى العربية د. محمد خير البقاعي.مجلة العرب الصادرة بالرياض عدد أبريل / ماي 2002 ص.ص. 342 _361 هامش: 24). الوثيقة السابعة والعشرون [2] Léon Rochesالحمد لله وحده وصلى الله على سيدنا ومولانا محمد وعلى آله وصحبه وسلم تسليما المحب الأود الذي اشتاقت له القلوب،وحال بيننا وبينه علام الغيوب مـــزز[3] أعانك الله ووقاك وحرصك. وبعـد؛ فقـد غـاب عنـا خبـرك، وهـذه أيـام وشهـور وسنيـن ودهـور لـم يظهـر عندنـا كتابـك ولا خبـرك، وكنت أظن ألا ينقطع علينا كتابك ولو تكون من وراء سبعة أبحر. وصاحبنا قدور السعيدي [4] قطع علينا رجله وخبره، وأرسلت لك بطاقات ولم يظهر عندنا جوابه،وكذلك بلغني خبرك أنك في مدينة الجزائر، وأرسلت لك بطاقات ولم يظهر عندي الجواب إلا رجل قدم علينا يوما وقال لي: فلان الــروش[5] يسلم عليك، لقيته في مدينة أبليدة [6]، ولا بد لك من الجواب يصل إلى صاحبك موزي يمكنه لصاحبنا قدور السعيدي الطنجاوي. فإن سألت عنا فنحن والحمد لله في عافية ونعمة من الله شاملة، وبلادنا وجميع ناحيتنا لا بأس عليها، وأعطى الله الخير الكثير في هذا العام، وأصلح فيها الربح والزرع والنحل والفجل [7]، ولم يخص بلادنا سوى شيء من أحكام المخزنية[8] ترى قبائلنا فاسدين لم تصل إليهم الحكومة[9]. ترى قبيلة لحلاف[10]فاسدين ليس عندهم مخزن، والسيد أحميدُ عامل تازة لم يظهر له حس[11]، وأصحابنا أولاد القائد محمد عشعاش حبسهم السلطان وطلّعهم إلى فاس[12]، وقد تغيرنا من أجلهم غاية، فالله يطلق سراحهم عن قريب إنه سميع مجيب، والسلام. في 25 جمادى الأولى عام 1261 هـ ويوافق هذا التاريخ 27 أبريل 1851م [ بدون إمضاء مغلق ولا مفتوح ] ********************************* Introduction générale (Extraits) L'émir Abd el-Kader (1808-1883) est un humaniste érudit, poète et mystique adepte du soufisme universel. Il n'a guère cessé de donner de l'islam une image d'une religion fraternelle qui blâme l'intolérance, l'injustice et le traitement inhumain des personnes vulnérables*. L'élévation de l'esprit de l'émir, véritable disciple du fameux philosophe andalou Ibn Arabi, a atteint son sommet avec la rédaction du "Livre des Haltes"(soufies) et des édits nationaux algériens (Décrets de 1843) sur le traitement humain des prisonniers de guerre. Il est à préciser que rien ne prédestinait cet homme pieux à devenir un grand homme d'Etat et un stratège militaire redouté par les colons de l'époque. A cet égard, l'émir Abd el-Kader avait avoué à Mgr. Dupuch, ancien évêque d'Alger: "Je ne suis pas né pour devenir un homme de guerre, ou, du moins, pour porter les armes toute ma vie (...) J'aurai dû être toute ma vie (...) un homme d'études et de prière." Léon Roches, son traducteur particulier, nous donne également un témoignage saisissant d’une période cruciale de la vie intime d’Abd el-Kader. Pour mieux comprendre l’ouvrage de ce dernier, intitulé : « Trente-deux ans à travers l’islam », que nous commenterons à la fin de ce texte, il est nécessaire de connaître l’essence du soufisme (sa nature, sa définition et son évolution à travers le temps) puisque c’est à cette école de l’islam qu’Abd el-Kader appartenait. Nous nous interrogerons aussi sur l’apport spécifique d’Abd el-Kader, autant au niveau individuel qu’à l’échelle communautaire. Dr Zidane Meriboute*
|
#247
|
|||
|
|||
TRENTE-DEUX ANS A TRAVERS L'ISLAM (Volumes I & II)
The author, a translator for the French government, initially spent time in the Middle East and North Africa, before being seconded to Japan. His first volume concerns Algeria, the second includes an account of the author’s mission to Mecca. Pictured above, one of two volumes. PRICE: AED 5,250 ($1430) To purchase contact the Arabian Gallery by filling out the following form. Author: Leon RochesFormat: 2 volumes, 8vo., 508; 503pp., frontispiece portrait, wood-engravings, later morocco-backed marbled boards, light wear.Language: FrenchPublisher: Firmin-Didot, ParisEdition: 1884, First Edition.Ref: 49988
|
#248
|
|||
|
|||
Johann Bernhard Fischer von Erlach يوهان برنارد فيشر فون Erlach (1656-1723) مكة المكرمة والمدينة المنورة من Entwurff ، Einer Historischen Architectur [تصميم ، وهناك خطة المدنية والهندسة المعمارية Historial] لايبزيغ : 1721 و 1725 المنقوشات النحاس 14.25 × 19 بوصة ، ورقة 12 × 16.75 بوصة ، وعلامة لوحة تباع ، الرجاء الاستفسار عن توافر سلع مماثلة.
|
#249
|
|||
|
|||
الهدف من هذه المشاركات خدمه لاصحاب البحوث في الوطن الاسلامي والعربي
واحيانا تلاحظ انني اتوسع في الموضوع والسبب هو خدمه للباحث وكل مهتم بهذا المجال
|
#250
|
|||
|
|||
وما الفائده من كل هذا
اصلحك الله
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 7 ( الأعضاء 0 والزوار 7) | |
|
|
راديو قصيمي نت | مطبخ قصيمي نت | قصص قصيمي نت | العاب قصيمي نت |